1, 同声传译是什么?
王某人给您关于同声传译的业内资深回复。我02年进入这一行业,当时确实有按小时计费的译员,凤毛麟角,偶尔为之。但如今,职业同声传译员都是按天计费,比如一天5000元人民币这样的收入,如果是半天,上午7折下午8折,其中一线大牌译员一律8折,如果是1小时,当然也是按半天来算的,至少1小时的同声传译会议可以让1名译员来完成,无须2人搭档。这一标准是2012年11月27日,在第四届中国同声传译公司行业大会上,资深专家谢刚老师提出的,后来获得大多数译员的支持。关于这个提案和介绍可以问度娘关于“同声传译设备租赁公司行业”查询,会让你有深入了解的。一年赚好几十万?个别人,大部分收入在20-50万之间,超过50万的都很辛苦哦相对做其他行业的,同声传译员真不容易呢
2, 同声传译是什么概念
所谓同声传译(simultaneous interpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。 同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。 就是一边在说外语,一边说中文 例如伊拉克战争的时候,CCTV请的人就是同声翻译,CNN记者在那边说,他们这边翻译成中文! 也叫即时翻译